KIKUMASAMUNE KIKUMASA PIN – 菊正宗 キクマサ ピン

Supermarket

Kiku-Masamune Kikumasa Pin, refreshing taste with slight sourness behind refined sweetness, makes dinner delicious上品な甘さの奥に、わずかな酸味が感じられるすっきりした味の菊正宗 キクマサ ピン で晩ご飯が美味しい

This Japanese sake is a kind of standard sake we can get anytime at most major supermarkets.
ほとんどの大手のスーパーマーケットで、何時でも手に入る定番の日本酒。

It is a Japanese sake that goes very well with any dish.
どんな料理にも大変よく合う日本酒です。

Please see “Sake Chart” based on my senses. It will help you when choosing sake for your dinner.
私の感覚に基づく日本酒案内板をご覧ください。 夕食のお酒選びの参考になるでしょう。

Dinner – 晩ごはん

Mortadella Salad with Tomato – ボローニャソーセージとトマトのサラダ

Mortadella Salad with Tomato – ボローニャソーセージとトマトのサラダ

Slices of delicious mortadella (bologna sausage) were piled on top of tomato salad. Seasoning was added to each individual’s preference. I love mayonnaise.

美味しそうなボローニャソーセージをトマトサラダの上にいっぱいのせました。味付けはそれぞれ個人のお好みで付けました。マヨネーズが大好きです。

I love to put basil sauce on tomatoes.
トマトにはバジルソースをかけるのが大好きです。

After seasoning – 味付けの後の様子

“Ankou” (monkfish) Hot Pot – アンコウ鍋

Monkfish is delicious in the cold winter. It’s best to eat it in a ”Nabe” (hot pot). The meat of the fish is of course delicious, and the skin and cartilage are also delicious. If you cook Chinese cabbage, white green onions, maitake mushrooms, tofu, etc. together, the taste of each will be harmonized and it will be even more delicious.

寒い冬にはアンコウが美味しいです。鍋にして食べると最高です。魚の身はもちろん美味しいですし、皮や軟骨も美味しいです。白菜、ネギ、マイタケ、豆腐などを一緒に入れて炊くとそれぞれの味が調和して更においしくなります。

Monkfish meat – アンコウ
Vegetables – 野菜類

I used a traditional iron pot. It can also be used with an IH heater to keep the table top clean. I filled the pot about halfway with water and put a piece of “Kombu” (kelp) in it to make the dashi stock. Next, add about 6 slices of tofu and cook it, then add the monkfish meat and vegetables and boil it.

鍋は、伝統的な鉄の鍋を使いました。IHヒーターでも使えてテーブルの上がすっきりします。
鍋に半分ほど水を張り、その中に1切れの昆布をいれて出汁を取りました。次に豆腐を6切れほど入れて炊き、アンコウの身と野菜を入れて煮えれば出来上がりです。

“Ankou” (monkfish) hot pot – アンコウ鍋

When it was cooked, I took it to a small plate and ate it with ponzu sauce.
炊きあがると小皿にとってポン酢でいただきました。

The cooked monkfish meat and vegetables are placed on a small plate with ponzu sauce. 炊きあがったアンコウと野菜をポン酢の入った小皿に取ったところ

Items of the day – 本日の品

Items of the day – 本日の品

That’s all for today’s dinner. Eating it with Japanese sake makes the food even more delicious.本日の晩ごはんは以上です。日本酒と一緒に食べることで、お料理が一段と美味しくなったようです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました